中大法文系電子報

◎ L'UNICITE ◎

 
第 295 期 (2008-10-13) 訂閱退訂   與我們聯繫  
‧本期焦點訊息‧
綜合資訊 > JMG Le Clézio, les racines mauriciennes du nouveau Prix Nobel
綜合資訊 > 2008諾貝爾文學桂冠:法國作家勒克萊喬
總編輯
 

JMG Le Clézio, les racines mauriciennes du nouveau Prix Nobel (NCU/ UNCfr)
 

JMG Le Clézio, les racines mauriciennes du nouveau Prix Nobel

 

AFP - Jeudi 9 octobre 2008

Dominique CHABROL

 

Issu d"une famille partie chercher fortune à Maurice, dans l"Océan indien, au 18e siècle, JMG Le Clézio a puisé une partie de son inspiration dans son roman familial. « La France est ma patrie d"élection pour la culture, la langue, mais ma petite patrie, c"est l"Ile Maurice, le lieu le plus proche de moi. Quand j"arrive là-bas, j"arrive chez moi », a-t-il souligné.

 

PARIS (AFP) - JMG Le Clézio, nouveau lauréat français du prix Nobel de littérature, a rendu hommage jeudi à sa « petite patrie », l"Ile Maurice, d"où est originaire sa famille et qui habite une partie de son oeuvre. 

Détenteur de la double nationalité, française et mauricienne, Le Clézio est aussi le premier écrivain mauricien distinguée par l"Académie suédoise. 

« Je suis à moitié Mauricien, j"ai deux nationalités. C"est aussi pour l"Ile Maurice que je suis content de ce prix », a-t-il déclaré devant la presse peu après l"annonce de sa consécration par le jury du Nobel. 

Issu d"une famille partie chercher fortune à Maurice, dans l"Océan indien, au 18e siècle, JMG Le Clézio a puisé une partie de son inspiration dans son roman familial. « La France est ma patrie d"élection pour la culture, la langue, mais ma petite patrie, c"est l"Ile Maurice, le lieu le plus proche de moi. Quand j"arrive là-bas, j"arrive chez moi », a-t-il souligné. 

S"il préfère le roman aux livres de mémoires, l"écrivain a souvent évoqué son histoire familiale. Le procès-verbal (1963), son premier roman et premier grand succès, a pour toile de fond l"histoire de son arrière-grand-père, « chef juge » à Maurice. 

En 1985, c"est sur l"Ile Maurice qu"il situe l"action du Chercheur d"or. Une île rêvée où les enfants jouent dans les splendides décors naturels de « l"enfoncement du Boucan ». Mais la dureté des rapports sociaux, le clivage entre riches et pauvres, viendront bientôt rompre cette harmonie. 

L"écrivain, qui se livre peu, entretient en revanche dans ses livres le souvenir d"une famille voyageuse. L"Africain (2004) raconte l"histoire de son père, un Anglais né à Maurice devenu médecin en Afrique, où l"écrivain a passé une partie de sa jeunesse. 

Ritournelle de la faim, son dernier livre, paru début octobre, est enfin centrée sur l"histoire de sa mère, Simone (Ethel dans le roman), rentrée en France dans les années 1930, où elle assiste notamment à la première du Boléro de Ravel. 

JMG Le Clézio y évoque « ce milieu des Mauriciens blancs - propriétaires, commerçants, entrepreneurs" qui "tournait en circuit fermé, avec une certaine illusion aristocratique parfois contradictoire : il s"agissait de gens qui avaient dû se battre, travailler dur et qui avaient eux-mêmes souffert de la morgue des classes supérieures ». 

Adolescent de l"après-guerre, il sera, dit-il, « choqué » par le conformisme de ses « aînés immédiats ». Mais à la révolte des premières années succèdent une certaine sérénité et ses racines mauriciennes, comme les récits qu"il consacre à l"Afrique ou à l"Amérique latine, contribuent à donner à son oeuvre son aspect universel. 

A Maurice, où l"écrivain retourne régulièrement, l"attribution du prix Nobel à Le Clézio a été saluée comme « la consécration d"un grand humaniste ». L"écrivain a évoqué pour sa part jeudi à Paris, le combat de l"Ile, dont l"anglais est la langue officielle, « pour maintenir la langue française ».

 

Le Nobel de littérature à Le Clézio, « explorateur de l"humanité »

 

AFP - Jeudi 9 octobre 2008

Par Francis KOHN  

STOCKHOLM (AFP) - L"écrivain français Jean-Marie Gustave Le Clézio a reçu jeudi la consécration du Nobel de littérature pour une oeuvre dominée par les thèmes du voyage, de l"exil et de la nostalgie des mondes primitifs

L"Académie suédoise a expliqué dans ses attendus avoir récompensé avec Le Clézio « l"écrivain de la rupture, de l"aventure poétique et de l"extase sensuelle, l"explorateur d"une humanité au-delà et en-dessous de la civilisation régnante ». 

Le Clézio, 68 ans, était considéré depuis des années comme un lauréat potentiel et son nom circulait avec insistance cette fois-ci dans les cercles littéraires suédois. 

L"Académie suédoise n"a pas donné d"autres raisons à son choix mais il est évident que l"auteur de Désert avait de nombreux appuis parmi des académiciens sensibles à son idéalisme et ses critiques de la civilisation matérialiste. 

Connu en Suède où plusieurs de ses romans sont traduits, J.M.G. Le Clézio avait reçu en juin dernier le prix littéraire suédois Stig Dagerman qui lui sera remis le 25 octobre à Stockholm. Le romancier refera le voyage le 10 décembre pour venir chercher son Nobel. 

« Je suis très ému et très touché », a-t-il dit dans une interview en français à la radio publique suédoise. « C"est un grand honneur pour moi », a-t-il ajouté. 

Les derniers lauréats français sont l"écrivain d"origine chinoise Gao Xingjian en 2000 et Claude Simon, grande figure du Nouveau roman, en 1985. 

Né le 13 avril 1940 à Nice, dans le sud de la France, d"une famille émigrée à l"Ile Maurice au 18e siècle, Jean-Marie Le Clézio est considéré comme un des maîtres de la littérature francophone contemporaine. Son écriture est classique, simple mais raffinée, colorée. 

Il a reçu entre autres le prix Renaudot en 1963 pour son ouvrage Le procès-verbal. Il était alors âgé de 23 ans. 

Influencé au début par le nouveau roman, Le Clézio va évoluer vers une littérature plus spirituelle avec une attirance pour les thèmes du paradis perdu. 

« Le point central de l"oeuvre de l"écrivain se déplace de plus en plus en direction d"une exploration du monde de l"enfance et de sa propre histoire familiale », note l"Académie dans son communiqué.

 Il évoque notamment la figure de son père, un médecin de brousse anglais, dans l"Africain (2004). Son ouvrage précédent, Révolution (2003), traitait des grands thèmes de son oeuvre, l"exil, le conflit des cultures et les ruptures de la jeunesse. 

Le romancier a beaucoup voyagé depuis sa jeunesse, Etats-Unis, Thaïlande en tant que coopérant, Mexique et a été employé dans les années 70 par l"Institut d"Amérique latine en Amérique centrale. 

J.M.G Le Clézio a notamment écrit La fièvre, L"extase matérielle, Terra amata, Le livre des fuites, La guerre, Désert (peut-être son chef d"oeuvre), Le chercheur d"or, Onitsha, Etoile errante, Le poisson d"or, Révolutions, Ourania et, en 2008, Ritournelle de la faim

Marié et père de deux filles, il vit à Albuquerque dans l"Ouest des Etats-Unis mais vient souvent à Nice et dans sa maison bretonne de la baie de Douarnenez. 

Ce nomade n"est pas un ermite. Il est notamment membre du jury d"un des prix littéraires les plus célèbres en France, le Renaudot. 

En couronnant Le Clézio, le Nobel de littérature a confirmé sa prédilection pour la littérature européenne. Au cours des 20 dernières années, les écrivains européens dominent largement et c"est à la romancière britannique Doris Lessing que le prix avait été décerné l"année dernière. 

Le Clézio recevra un chèque de 10 millions de couronnes suédoises (1,02 million d"euros). 

Deux autres Français ont reçu cette année un Nobel, les chercheurs Luc Montagnier et Françoise Barré-Sinoussi en médecine pour leurs recherches sur le virus du sida. 

 
 
▲TOP (2008-10-13)
 

2008諾貝爾文學桂冠:法國作家勒克萊喬 (NCU/ UNCfr)
 

2008諾貝爾文學桂冠:法國作家勒克萊喬

 

○○八年諾貝爾文學獎得主九日揭曉,法國(與模里西斯雙重國籍)作家勒.克萊喬(Jean-Marie Gustave Le Clézio)以其大膽創新的小說、隨筆及兒童文學作品而獲獎。這是繼二○○○年法籍華裔作家高行健(一九九七年取得法國籍)獲得諾貝爾文學獎之後,再次有法國作家獲此殊榮。

 

原載:中國時報2008/10/10 

原作:楊明暐綜合九日外電報導

 

探索文明體制下的人性

 

勒.克萊喬是名聞國際的法國作家之一,作品題材相當廣泛。評選諾貝爾文學獎的瑞典學院盛讚他是一位代表新起點、擅長詩意的冒險創新和感官喜悅的作家,且他也積極探索當代文明體制內外的人性。

 

勒.克萊喬在一九四年四月十三日出生於法國尼斯,曾與雙親長居昔日的法國殖民地模里西斯(一八一年被英佔領),並且擁有包含法國和該國等雙重國籍。

 

八歲移居非洲開始寫作

 

八歲時,勒.克萊喬隨家人移居奈及利亞,在長達一個月的旅途中,他創作了《遙遠的旅程》(Un long Voyage)及《黑色歐拉迪》(Oradi noir)兩部作品,從而展開他的文學生涯。

 

勒.克萊喬早期的作品,便展現出對生態環境的關注,從一九六七年的《可愛的大地》(Terra Amata)、一九六九年的《逃避之書》(Le livre des fuites)、一九七年的《戰爭》(La guerre)到一九七三年的《巨人》(Les géants),這些小說都強調了這一傾向。

 

《沙漠》凸顯醜陋歐洲

 

一九八年,勒.克萊喬以《沙漠》一書取得重要突破,該書獲頒法蘭西學院「保羅步莫杭大獎」。這部作品描述一個消失在北非沙漠的文明,其高尚形象與一個外來移民對歐洲的描述形成對照。書中主角、來自阿爾及利亞的工人拉臘(Lalla)堪稱化外君子,與歐洲社會的醜陋和殘酷成了鮮明的對比。

 

在二○○四年的《非洲人》,勒.克萊喬奧敘述其父親的故事。透過非洲風光,他回顧戰後一家人團圓的經過,並追憶這位他不得不愛戴的陌生人。

 

電影遨遊》(Ballaciner,二○○七年出版),是他個人對電影藝術史所作的深刻評論,也凸顯電影在作者生活中的重要性,從他幼年時手搖的放映機,青少年時經歷的一窩蜂電影熱潮,到他成年後涉足電影。

 

喜電影旅行寫童書

 

勒.克萊喬還為兒童和青少年寫過幾本書,如一九八年的《搖籃曲》、一九八五年的《巴拉比魯》(Balaabilou)等。

 

由於勒.克萊喬也是為活躍的旅行家,他的小說場景可以在非洲撒哈拉沙漠,也可以在墨西哥,或是倫敦巴黎。他常用漂泊不定的邊緣人物為主角,這些人物的存在是以一連串遷徙建構起來,漂泊則是他們自由的標記。

 

幾年來,勒.克萊喬一直是諾貝爾文學獎的熱門人選之一,今年也不例外。他告訴瑞典廣播電台,在得知自己獲獎時他「非常感動」。他說:「這對我而言是極大的光榮,我誠摰地感謝瑞典學院。」

 

對於近來有關法國文化衰微之說,他不以為然地表示:「我否認,它是非常豐富又多元的文化,毫無衰退的危險。」

 

2008諾貝爾文學獎頒給詩意冒險家

 

原載:聯合新聞網2008/10/10

原作:旅居瑞典作家傅正明

 

本屆諾貝爾文學獎公布之前幾天,瑞典學院常務秘書賀拉斯.恩格道爾在接受美聯社的訪談時說:世界文學的中心仍然是歐洲,而不是美國,這是一個無法否認的事實。這種歐洲中心主義在瑞典學院是根深柢固的。

 

其實在2005年,諾獎評委主席由看重第三世界文學的維斯特伯(Per Wastberg)院士接任,這在一定程度上,代表著瑞典學院內部一種轉移「歐洲中心」的傾向。也因此,今年頒獎給法國作家勒.克萊喬(Jean-Marie Le Clézio),我們可以看到評委的「歐洲中心」主義與諾貝爾遺囑要求的「世界文學」眼光之間一種微妙的平衡。

 

瑞典學院公布的得獎作家小傳一開始就提到:勒.克萊喬的父母和家族與前法國殖民地非洲島國模里西斯有密切聯繫,二戰後的1948年,他八歲即隨父母移居尼日。瑞典學院獎掖的,是這位「新啟程的、詩意的冒險和有感官狂喜的作者,在主流文明之外和之下的人性探索者」。

 

勒.克萊喬獲獎,並不出乎瑞典文學界的預測之外,因為他被譯為瑞典文的著作有十多本,頗受瑞典讀者歡迎。瑞典最大報《每日新聞》文化版108日預測可能得獎人,刊出十位作家及照片,其中除了大眾熟知的美國作家菲利浦.羅斯、敘利亞詩人阿都尼斯、南韓詩人高銀等,這位法國小說家勒.克萊喬也在名單之列。

 

瑞典學院頒獎給勒.克萊喬後,贏得一片掌聲,沒有往常發生過的那種噓聲。瑞典筆會主席林奈(Bjorn Linnell)表示稱許。瑞典電視台報導中強調他作品中的歷史記憶,因「人們不能沒有記憶而活著」。女記者稱讚作品涉及到許多殖民和後殖民的議題。好幾位評論家認為實至名歸。

 
 
▲TOP (2008-10-13)
 
 
©2003 國立中央大學法文系
地址:中壢市五權里二鄰中大路300號(320)
電話:(03)4227151轉33300   傳真:(03)4227809