本期焦點

1. 魔光實驗室影推:二十世紀文學專題 去年在馬倫巴 L'Année dernière à Marienbad

2. 魔光實驗室影推:偷窺專題 登堂入室Dans la maison

3. 魔光實驗室影推:偷窺專題 偷窺狂Peeping Tom

4. 專業國中小法語教學者經驗分享講座

5. 2021年《Survivance des images, transdisciplinarité et transculturalité》國際研討會徵文公告

6. 109學年第一學期法力公社 

 


 

1. 魔光實驗室影推:二十世紀文學專題 去年在馬倫巴 L'Année dernière à Marienbad

導演:Alain Resnais 年代:1961年 片長:94 分鐘

法語發音

本週介紹法國新浪潮導演亞倫雷奈(Alain Resnais)與作家賀格里葉(Alain Robbe-Grillet)合作的影作。內容大致講述男子X反復地告訴女子A,他們在去年有過一段情,希望與她一同私奔。同時,另一名善於玩「NIM遊戲」的男子M一直不停地出現在女子A身邊,而影片從頭至尾都沒有交代,三人到底是什麼關係。

本片最大的魅力在於其神秘的敍事結構,焦雄屏主編的《法國電影新浪潮》有如下的詮讀:「雷奈運用各種電影技巧,將回憶、幻想、現實等無邏輯的時空進行交織,鼓勵觀眾隨遇而安,隨著影像、聲音、音樂、節奏,進入電影裏,大量光影變化、黑白對比、鏡像、不連貫的語句、笑聲、噪音、長時間的靜默、夢幻般的音樂,成為『完全以形式代替內容的現代主義電影』。」這種挑戰傳統敘事觀念的手法讓本片獲得兩極的評價,即使有若干人為本片下了晦澀難懂的評語,1961年仍獲得威尼斯影展金獅獎的肯定,1963年也獲得了奧斯卡最佳原創劇本獎的提名。

本實驗室位於文二館C2-220室

開放時間:週一至週五09:00-16:00

 

 


 

2. 魔光實驗室影推:偷窺專題 登堂入室Dans la maison

導演le réalisateur:François Ozon

2012 105min

法語發音;中文、英文字幕

在電影理論史中,電影與偷窺之間的關係之理論已被許多電影精神分析學者研究,我們可以想像自己坐在昏暗的影廳,看著明亮的螢幕也看著電影角色的生活,我們接受著電影的聲光刺激並逐漸掉進導演所設置的圈套中,在無意識中成為了一名觀察別人生活的偷窺者。

本週的所推薦的電影《登堂入室》(Dans la maison)從電影海報中可以看到兩個人的背影,他們正坐在長椅上,而在他們前方的是一個門戶都敞開的房子,電影名稱與海報似乎都在預示著之後的偷窺與侵入行動。

故事講述一名高中文學老師Germain指派學生一篇週記,要求他們紀錄自己的週末生活。在眾多乏味的週記中,Germain被一名學生Claude的文章吸引,他的作業是關於偷窺並逐漸進入了自己「平凡」的朋友家,窺視著朋友一家的生活瑣事。Germain被字裡行間的內容與Claude的才華所吸引,他開始單獨輔導Claude,漸漸的他熄滅已久的創作熱情也開始被才華洋溢的Claude再次點燃,但隨著時間過去,他開始著迷於這場由Claude所策劃的似真似假的偷窺行動,他試圖打破受害者一家的平衡,且越過Claude開始主導這一場偷窺行動……

《登堂入室》(Dans la maison)由法國導演François Ozon所拍攝,電影改編自西班牙舞台劇《最後一排的男孩》,導演透過拼接Claude的偷窺文學與真實生活,造成似真似假的效果,並透過鏡頭將電影中人物心理的慾望與寂寞放大並呈現到觀眾眼前。

本實驗室位於文二館C2-220室

開放時間:週一至週五09:00-16:00

 

 


 

3. 魔光實驗室影推:偷窺專題 偷窺狂Peeping Tom

導演le réalisateur:Michael Powell

1960 101min

英語發音;英文、中文字幕

“Peeping Tom”與voyeur同義,指的是偷窺女性更衣的男性,在1960年著名英國導演麥可鮑威爾(Michael Powell)更是以“Peeping Tom”為片名拍出了在當時轟動輿論界的電影。

故事主角為一名熱愛攝影並隨時都攜帶著手持攝影機的攝影師Mark。在Mark所在的城市中發生了連環殺人案,而且被害者均為女性,死去時,她們的臉上佈滿了極為恐懼的表情,而害羞的男孩Mark就是犯下這些罪行的真凶,他將自己謀殺女性的全部過程拍攝下來,並記錄她們驚恐的表情,並留為紀念,時常在個人放映廳反覆地回味這些畫面。然而一名天真的女孩Helen出現了,Helen與她失明的母親是在Mark家樓下的住戶。在一次的見面中,Helen邀請Mark參加自己的生日宴會,而Mark則被Helen年輕而美麗的面容所吸引,在兩人的相處中,個性開朗純真的Helen逐漸走入Mark的內心,對於Mark來說Helen也不再是鏡頭下的獵物,但隨著時間過去,Helen發現Mark並不如表面那麼的靦腆害羞,一切的真相也慢慢浮現在Helen眼前,她又該如何面對這名可憐又可惡的男孩?

導演在每位女性遇害時使用主觀鏡頭,再加上緊湊的配樂,使得觀眾彷彿全程參與這個駭人聽聞的案件,看著每位女性生前的驚恐的表情,在驚嚇之餘卻有一種莫名的興奮快感。雖然這是一部驚悚恐怖片,血腥程度遠不如時下的恐怖片,但還是能夠讓觀眾感受到極度的驚惶與不安。這是一部關於精神疾病的偉大電影,但在1960年這部電影在仍舊保守的英國放映後,卻引起了電影評論界的大肆批評,他們說這是一部惡毒的電影應該將之冲進下水道,也因此導演麥可鮑威爾的導演生涯也從此就一蹶不振,直至70年代,著名導演馬丁·史柯西斯(Martin Scorsese)大力推薦此部影片,才讓這部影片開始獲得重視。

本實驗室位於文二館C2-220室

開放時間:週一至週五09:00-16:00

 

 


 

4. 專業國中小法語教學者經驗分享講座


時間:2021年1月5日(二)09:30-13:00
地點:國立中央大學文二館C2-224

講者介紹:

  • 講題一 (09:30-10:10):兒童法語教學經驗談

講者:董桂月(法語教師協會副理事長 、敦煌書局國際課程顧問、資深兒童法語教師-法語教學雙聯碩士)

  • 講題二(10:10-10:50):如何讓學生開口講法文(不同年齡層與活動設計)

講者:巫冠蓉(布瓜吧創意空間店長暨全齡法文教師)

  • 講題三(11:00-12:00):L'utilisation et l'adaptation du jeu pour la classe de langue (遊戲在語言課程的使用與適用性)

講者:Julie BOHEC 鮑朱麗(輔仁大學法文系助理教授)


       時間                  題目                                                                                               講者
09 :30-10 :10    兒童法語教學經驗談                                                                           董桂月
10 :10-10 :50    如何讓學生開口說法文                                                                       巫冠蓉
10 :50-11 :00    中場休息 
11 :00-12 :00    L'utilisation et l'adaptation du jeu pour la classe de langue              Julie BOHEC
12 :00-12 :10    Q&A時間 
12 :10-13 :00    餐敘

本校交通資訊:https://www.ncu.edu.tw/visitors/traffic

指導單位:桃園市政府青年事務局

主辦單位:國立中央大學法文系

 

 


  

5. 2021年《Survivance des images, transdisciplinarité et transculturalité》國際研討會徵文公告

Les 22 et 23 octobre 2021 aura lieu

à l’Université Nationale Centrale de Taïwan  

le colloque international

 

Survivance des images, transdisciplinarité et transculturalité

 

organisé par le département de langue et littérature françaises de l’Université Nationale Centrale de Taïwan et le Laboratoire Passages Arts & Littératures XX-XXI (Université Lumière-Lyon 2)

 

Argumentaire

 

Dans une perspective de dialogue entre les disciplines et les cultures, ce colloque international organisé à l’Université Nationale Centrale de Taïwan, fait suite aux journées d’études « Une archéologie des survivances d’images : iconologie, généalogie, théorie » qui se tiendront à l’Université Lumière Lyon 2 en février 2021.

 

La survivance est un concept central de l’iconologie. Elle désigne, selon Didi-Huberman (qui précise et actualise le système théorique de l’historien d’art Aby Warburg, notamment dans son ouvrage L’image survivante), la capacité des images à survivre au temps de leur production matérielle et à refaire apparition, sous la forme de motifs récurrents, de traits structurels ou stylistiques, mais aussi de gestes techniques révolus, de pratiques revisitées, par-delà toute logique linéaire de l’histoire, selon un principe d’anachronie, en contradiction avec les chronologies établies. Ainsi Warburg retrouvant les « formules de pathos » (Pathosformeln) de l’Antiquité à la Renaissance (Nachleben der Antike). Ou bien Didi-Huberman interrogeant l’abandon des techniques de la peinture à l’huile au profit de techniques médiévales révolues dans Le Grand Verre de Duchamp.

Une œuvre d'art, un courant esthétique, une technique même, peuvent donc resurgir parfois, de manière non pas inexplicable (puisque c'est le travail de l'historien d'art que d’expliquer) mais de manière impromptue, imprévisible, non linéaire, inconsciente aussi. Ainsi une œuvre d'art ou certains de ses éléments peuvent-ils revenir après une longue période d'absence et hanter le présent. D'où l'idée d’anachronisme ou encore de spectres, de fantômes. Il est question alors de symptômes, d’obsessions, de mémoire involontaire, etc.

Ni traditionaliste, ni évolutionniste, le concept de survivance est d’autant plus étranger à l’idée de progrès qu’il ignore le carcan des traditions en tant que normes transmises. L’historien de l’art, tel un « sismographe des temps » (Didi-Huberman, L’image survivante, 2002, p.118), sera sensible à tous les mouvements souterrains de l’image, aux symptômes, aux obsessions, aux phénomènes de mémoire involontaire, selon une logique qui « anachronise » le temps. L’étude de la survivance redéfinit ainsi les cadres de l’histoire de l’art – cette « histoire de fantômes pour grandes personnes » (ibidem, p. 88) – moins en tant qu’histoire qu’en tant que philosophie, archéologie ou anthropologie.

 

Le concept de survivance a jusqu’à présent servi essentiellement à l’étude d’images issues de la tradition occidentale. L’une des ambitions de ce colloque est d’examiner des images appartenant à divers systèmes culturels, européens et non européens. Les contributions portant sur des œuvres de pays non européens et notamment de Taïwan, les travaux adoptant des approches comparatives, mais aussi les recherches sur des cas de survivance liés à des transferts culturels seront ainsi particulièrement bienvenus.

Ce colloque, bien qu’accordant une place centrale à la question de la survivance dans le cinéma, se veut transdisciplinaire. Les contributions portant sur d’autres arts visuels (peinture, photographie, bande dessinée, etc.), voire sur des productions iconiques non artistiques (publicité, matériel électoral, images religieuses, etc.), les études comparatives mettant en parallèle plusieurs médias, les recherches éclairant des transferts d’images d’un média à l’autre recevront donc un accueil favorable.

Enfin, tenant compte du fait que les modalités de la survivance sont souvent des plus complexes, ce colloque se propose d’explorer les chemins secrets par lesquels des éléments iconiques survivent, parfois à travers des transferts, des transpositions, des transplantations ; parfois aussi peut-être à travers des « transits » : se pourrait-il ainsi que l’image, devenue mentale, survive dans un texte, par exemple ? Que de ce dernier elle retrouve plus tard une forme sensible sur un support visuel ? Les contributions de spécialistes de la littérature mettant en lumière de tels phénomènes trouveront toute leur place dans ce colloque.

Ces quelques indications ont avant tout pour but d’indiquer des pistes de réflexion possibles et ne visent en rien à l’exhaustivité, chacun restant libre d’appliquer la notion de survivance à sa manière dans une démarche susceptible d’alimenter un dialogue que nous espérons riche et fécond.

 

 

Bibliographie indicative :

Agamben Giorgio, « Aby Warburg et la science sans nom » (1975), trad. J. Gayraud et M. Rueff, in La Puissance de la pensée, Paris, Editions Payot & Rivages, 2011.
Didi-Huberman Georges, L'image survivante. Histoire de l'art et temps des fantômes selon Aby Warburg, Paris, Editions de Minuit, 2002.
Ginzburg Carlo, « De A. Warburg à E. Gombrich » (1966), trad. C. Paolini, in Mythes Emblèmes Traces (1986), Lagrasse, Editions Verdier, 2010.
Gombrich Ernest, Aby Warburg, une biographie intellectuelle, trad. Lucien d’Azay, Paris, Editions Klincksieck, 2015.
Forero-Mendoza Sabine et Prévost Bertrand (dir.), Survivances d’Aby Warburg, Images Re-Vues, Hors-série 4 | 2013.
Meier Hans, Newald Richard, Wind Edgar (dir.), A Bibliography of the Survival of the Classics (Kulturwissenschaftliche Bibliographie zum Nachleben der Antike, Erster Band Die Erscheinungen des Jahres 1931), London, Cassell, Warburg Institute, 1934-1938.
Sierek Karl, Images oiseaux. Aby Warburg et la théorie des médias, Paris, Editions Klincksieck, 2009.
Tylor Edward Burnett, Primitive Culture : Researches into the development of mythology, philosophy, religion, language, art and custom, London, John Murray, 1871.
Warburg Aby, Miroirs de faille, à Rome avec Giordano Bruno et Edouard Manet, 1928-29, trad. S. Zilberfarb, Dijon, Editions Les Presses du Réel, l’écarquillé, 2011.
Warburg Aby, L’Atlas Mnémosyne d’Aby Warburg, Ecrits II, Paris, Editions L’écarquillé, 2012.


Comité scientifique :

Luc Vancheri (professeur, Université Lumière Lyon 2)

Hsu Chi-lin, (professeure, Université Nationale Centrale)

Tanguy Lepesant, (professeur associé, Université Nationale Centrale)

Ivan Gros, (professeur associé, Université Nationale Centrale)

Shih Wei-chu, (professeure assistante, Université Nationale Centrale)

Matthieu Kolatte, (professeur assistant, Université Nationale Centrale)

 

Langue officielle du colloque : Français

 

Les propositions d’une page accompagnées d’un bref CV sont à envoyer avant le 31 décembre 2020 à ncu3300@ncu.edu.tw 

Ou par voie postale :

Department of French, National Central University

300, Zhongda Road, Zhongli District, Taoyuan City, 32001 (cf. site de la NCU)

Taiwan

32001台灣   桃園市中壢區中大路300號國立中央大學法文系

 

本系網頁公告

 

 


  

6. 109學年第一學期法力公社

法力公社開張啦!(´▽`ʃ♡ƪ)"

109學年法力公社將由Naomi Gruau一起與法文系同學練習法語口語對話。

✨日期:從11月第一週開始

每週三晚上17:00-18:00:大二同學

每週四晚上17:00-18:00:大三、大四同學

✨地點:文二館C2-112教室

 

 


 

 

國立中央大學法國語文學系

地址:320317 桃園市中壢區中大路300號文二館315-1室

電話:03-4227151#33300

傳真:03-4227809

E-mail : ncu3300@ncu.edu.tw